午夜免费福利小电影_9色在线视频国产绿色_国产熟女乱子伦露脸_国产黃色三級三級三級

中華商務(wù)網(wǎng)
正在更新
行業(yè)看點(diǎn)
您現(xiàn)在的位置: > 中華商務(wù)網(wǎng)> 鋼鐵產(chǎn)業(yè)> 中文國際> 外貿(mào)手冊

信用證常用語句中英對照

2013-12-16 10:18:15來源:中商網(wǎng)撰寫作者:
投稿打印收藏
分享到:
  • 導(dǎo)讀:
  • 信用證常用語句中英對照
  • 關(guān)鍵字:
  • 信用證 常用語句 中英對照

Documents required:

所需單據(jù)

1、drafts in duplicate for 100 percent of invoice value.

匯票一式兩份 100%發(fā)票全額

2、Signed commercial invoices in five copies for value not exceeding the draft amount quoting import under the policy 2004-2009 non negative policy and certifying goods are as per proforma invoice no.sy01-001 dated 09 january 2008.

已簽發(fā)的商業(yè)發(fā)票副本5份,價(jià)值不超過匯票金額,進(jìn)口遵從2004-2009年非消極政策的規(guī)定,證明所有貨物在編號為sy01-001日期為2008年1月9日的形式發(fā)票項(xiàng)下

3、Certificate of shinese origin issued by a chamber of commerce

由商會開具的中國原產(chǎn)地證

4、Packing list with the same details as mentioned in invoice

箱單細(xì)節(jié)同發(fā)票

5、One non negotiable set of documents should be forwarded through courier and relative courier receipt should be enclosed with the negotiable set of documents

應(yīng)向快遞員(承運(yùn)人)提交一整套不可轉(zhuǎn)讓單據(jù),相關(guān)快遞員(承運(yùn)人)的收據(jù)應(yīng)當(dāng)同整套不可轉(zhuǎn)讓單據(jù)一起提交

6、The full set of clean on board ocean B/L(three) original and two non-negotiable copies signed manually and to notify applicant.in the bill of lading it must be mentioned that 14 days free time for clearing the cargo should be allowed

全套清潔已裝船海運(yùn)提單(三份):原件以及兩份已經(jīng)手簽的不可轉(zhuǎn)讓副本,并通知開證申請人。海運(yùn)提單中必須注明允許14天用于清點(diǎn)貨物

7、Beneficiary should inform the applicant the following details by fax directly after shipment whithin 10 days.

受益人應(yīng)當(dāng)在貨物裝船后10天內(nèi)以傳真告知開證申請人以下細(xì)節(jié)

A )invoice number,date and amount

B)quantity shipped gross net WT. Of the material

C)no. of packages/pallets

D)bill of lading number and date

E)port of loading

F)name of the vessel

G)date of departure of the carrying vessel.

H)name of the shipping company and the name of their shipping agent in kolkata

A)發(fā)票號、日期、金額

B)原材料裝船重量(毛、凈重)

C)包裝/托盤數(shù)

D)海運(yùn)提單號、日期

E)裝運(yùn)碼頭

F)船名

G)承運(yùn)船只啟航日期

H)船公司名稱及其在加爾各答的海運(yùn)代理商名稱

Additional cond:

其他條款

1、all document must be in english unless specified otherwise and must mention our LC no. and date

除有另外說明,所有單據(jù)應(yīng)用英語,必須提及我方信用證編號和日期

2、import under OGL chapter V PARA 8 of the exim policy 2004-2009 must be mentioned on all the documents

所有單據(jù)應(yīng)注明:進(jìn)口遵循2004-2009年OGL第五章第8段關(guān)于進(jìn)出口銀行的政策規(guī)定

3、free spare parts should be shipped and a copy of the invoice should be faxed after shipment

免費(fèi)備用配件應(yīng)當(dāng)一同裝船,裝船后應(yīng)傳真發(fā)票副本

4、materials to be packed in applicant’s approved packing design already sent to the beneficiary

原材料包裝應(yīng)采用已經(jīng)發(fā)至受益人并得到開證申請人認(rèn)可的包裝設(shè)計(jì)

5、shipping mark,net weight,gross weight,country of origin should be mentioned in each box.

每箱都應(yīng)注明嘜頭、凈重、毛重、原產(chǎn)地國家

6、Insurance to be covered by the applicant

開證申請人負(fù)責(zé)投保

Except as otherwise expressly stated this documentary credit is subject to UCPDC(2007),revision as published in ICC publication no. 600

除另有規(guī)定外,此跟單信用證根據(jù)國際商會第600號出版物《跟單信用證統(tǒng)一慣例》2007年修訂版進(jìn)行解釋編輯。

(關(guān)鍵字:信用證 常用語句 中英對照)

(責(zé)任編輯:01031)
信息導(dǎo)航
國際貿(mào)易政策
中國出口報(bào)價(jià)
【免責(zé)聲明】
請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。
鋼鐵產(chǎn)業(yè)頻道: 管帶材 | 硅鋼 | 板材 | 建筑鋼材 | 涂鍍 | 不銹鋼 | 中文國際
中商數(shù)據(jù)-研究報(bào)告-供求商機(jī)-中商會議-中商VIP服務(wù)-中文國際-English | 鋼鐵產(chǎn)業(yè)-化工產(chǎn)業(yè)-有色產(chǎn)業(yè)-能源產(chǎn)業(yè)-冶金原料-農(nóng)林建材-裝備制造
戰(zhàn)略合作 | 關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 媒體報(bào)道 | 客戶服務(wù) | 誠聘英才 | 服務(wù)條款 | 廣告服務(wù) | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖
Copyright @ 2011 Chinaccm.com, Inc. All Rights Reserved.中華商務(wù)網(wǎng)版權(quán)所有 請勿轉(zhuǎn)載
本站所載信息及數(shù)據(jù)僅供參考 據(jù)此操作 風(fēng)險(xiǎn)自負(fù) 京ICP證030535號
地址: 北京市朝陽區(qū)高碑店盛世龍?jiān)?2號樓 郵編:100022
客服熱線:010-51667158